Сообщение о стилях русского литературного языка кратко. Контрольная работа: Стили современного русского языка. Коммуникативный книжный жанр

СТИЛИ СОВРЕМЕННОГО ЛИТЕРАТУРНОГОЯЗЫКА


Введение

Глава I. Проблемы функционально-стилистической дифференциации современного литературного языка

Глава II. Функциональные разновидности языка

2.1 Функциональные стили современного литературного языка

2.2 Разговорно-обиходный стиль

2.3 Официально–деловой стиль

2.4 Научный стиль

2.5 Газетно-публицистический стиль

2.6 Художественный стиль

2.7 Использование в речи стилистически окрашенных средств языка

Заключение

Библиография


Введение

Язык – это социально обработанная, исторически изменчивая знаковая система, служащая основным средством общения и представленная разными формами существования, каждая из которых имеет по крайней мере одну из двух форм реализации – устную или письменную.

Язык представляет собой полифункциональную систему, имеющую дело с информацией – с её созданием, хранением и передачей. Функции языка – коммуникативная, познавательная, эмоциональная – связаны с его сущностью, природой и назначением в обществе.

Современный русский язык – это национальный язык русского народа, форма русской национальной культуры. Он характеризуется как исторически сложившаяся языковая общность, объединяющая всю совокупность языковых средств русского народа, в том числе все русские говоры и наречия, а также различные жаргоны. Высшей формой национального русского языка является русский литературный язык.

Современный русский литературный язык – это язык художественной литературы, науки, печати, радио, телевидения, театра, школы, государственных актов. Важнейшей особенностью его является нормированность, а это означает, что состав словаря литературного языка строго отобран из общей сокровищницы национального языка; значение и употребление слов, произношение, правописание, а также образование грамматических форм подчиняются общепринятому образцу. В зависимости от целей использования и сферы общественного применения современный русский литературный язык имеет несколько стилей, характеризующихся определённым составом языковых средств, что делает речь культурного, образованного человека содержательной, аргументированной, правильной, точной и выразительной.

Понятие функционально-стилистических разновидностей языка отражает реальный факт социально обусловленного функционирования языка в разных сферах человеческого общения.

Из всего вышеперечисленного вытекают следующие цели курсовой работы:

· Рассмотреть и проанализировать проблемы функционально-стилистической дифференциации современного литературного языка.

· Охарактеризовать функциональные стили литературного языка.


Глава I . Проблемы функционально-стилистической дифференциации современного литературного языка

В последние годы в лингвистике заметно оживился интерес к проблемам реального функционирования языка, к разнообразным формам его проявления в речи. Подвергается исследованию социальная обусловленность наблюдаемых в языке расхождений, параллельных и синонимических средств выражения. С этой точки зрения исследуются вариативные типы произношения, дублетные и синонимические морфологические формы, синтаксические конструкции. Одновременно исследуются функционально обусловленные разновидности языка.

Во многих лингвистических работах ставится целью выяснить, насколько тема и внешние условия общения влияют на выбор говорящими определенных языковых средств, таких, которые не всегда возможны именно из-за своей стилистической прикрепленности в иной речевой ситуации.

Вопрос об определении функционально-речевых стилей, а в соответствии с этим - о стилистическом «статусе» отдельных разновидностей языка не решен пока сколько-нибудь однозначно. Вызывает споры определение самих критериев, которые должны быть положены в основу выделения функционально-речевых разновидностей. Еще предстоит выяснить, в чем разногласия касаются главным образом терминологической стороны дела, а в чем существа проблемы. Не совсем ясно также, когда можно говорить о «тех же самых» языковых средствах, если эти средства в разных контекстах употребления как-то изменяют свое значение. Какая степень изменения делает их «другими»?

Запутанный вопрос о функциональных стилях языка и стилях речи, по-видимому, может и должен решаться в первую очередь на основе выяснения самых общих функций языка, его функционирования как средства общения. Ни стремление замкнуть стилистику внутри отдельных языковых явлений, ни провозглашение стиля «за пределами» языковой системы, по-видимому, не отражают действительного статуса стилей, если иметь в виду именно функциональные стили языка.

Каждый говорящий, владеющий литературным языком, варьирует свою речь в зависимости от того, где, с кем и о чем он говорит. Эта хорошо известная истина предполагает исследование языка не только как единой системы, но и в различных его разновидностях, обусловленных сферами речевой деятельности.

Постоянное взаимодействие различных по своей природе языковых средств изменяет стилистическую окраску и социальную обусловленность многих из средств языка. Разнообразие речевых ситуаций также в ряде случаев делает стилистическую окраску некоторых единиц языка не вполне определенной. Сами сферы человеческой деятельности настолько многообразны, что установление более или менее однозначного соответствия им в формах речевого выражения представляется невозможным. Вместе с тем каждый владеющий литературным языком, действительно, не только варьирует свою речь в зависимости от ситуации, но и легко распознает по отдельным речевым фактам как характер ситуации, так и некоторые особенности говорящих: помимо содержания речи для нас всегда существенны также и способы речевого выражения.

Выбор тех или иных средств выражения, несомненно, зависит от условий и цели речевого общения, от формы и содержания общения. Носители развитого литературного языка используют различные языковые средства в зависимости от того, о чем они говорят и пишут. Это касается не только лексико-семантических различий, которые легко объясняются предметной направленностью речи, но и внутренней ее организации, закономерностей выбора тех или иных синонимических средств выражения.


Глава II . Функциональные разновидности языка

Каждый говорящий, владеющий литературным языком, варьирует свою речь в зависимости от того, где, с кем и о чем он говорит, а богатство стилистических ресурсов русского литературного языка позволяет говорящему (пишущему) наиболее точно и выразительно передавать мысли.

2.1 Функциональные стили современного литературного языка

Функциональным стилем называется исторически сложившаяся и социально осознанная система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения.

По функционально–стилевой принадлежности все средства современного русского языка можно разделить на две большие группы:

· Общеупотребительные, уместные в любом стиле речи.

Такими стилистически нейтральными, общеупотребительными языковыми средствами являются, например, слова земля, сеять, очень и т.д.; подавляющее большинство форм склонения существительных, прилагательных, спряжения глаголов. В области синтаксиса к стилистически нейтральным относятся, в частности, многие двусоставные предложения с простым согласованным глагольным сказуемым и прямым порядком главных членов.

· Закреплённые за определённым стилем и воспринимающиеся за его пределами как неуместные (иностилевые).

Функциональные стили неоднородны; каждый из них представлен рядом жанровых разновидностей. Многообразие жанровых разновидностей создаётся разнообразием содержания речи и её различной коммуникативной направленностью, т.е. целями общения. Именно цели общения диктуют выбор стилистических приёмов, композиционной структуры речи для каждого конкретного случая. В ведущих жанрах каждого функционального стиля речи стандарт языковых средств находит своё наиболее яркое выражение. Периферийные жанры более нейтральны с точки зрения использования языковых средств. Однако каждый функциональный стиль речи имеет свои типические черты, свой круг лексики и синтаксических структур, которые реализуются в той или иной степени в каждом жанре данного стиля.

В зависимости от своего назначения, функции (общение с кем–либо, сообщение кому–либо, воздействие на кого–либо) и отбора языковых средств функциональные стили современного русского языка делятся на разговорно-обиходный, официально–деловой, научный, газетно-публицистический и художественный. Каждый из них функционирует в устной и письменной форме.

2.2 Разговорно-обиходный стиль

Разговорный стиль служит, прежде всего, для непосредственного обмена мыслями, т.е. для общения с окружающими нас людьми. Этот стиль реализуется в форме непринуждённой, неподготовленной монологической или диалогической речи на бытовые темы, а также в форме частной, неофициальной переписки. Разговорная речь функционирует лишь в частной сфере общения, в обиходно - бытовой, дружеской, семейной и т.д. В сфере массовой коммуникации разговорная речь неприменима. Однако это не значит, что разговорно-обиходный стиль ограничивается бытовой тематикой. Разговорная речь может затрагивать и другие темы: например, разговор в кругу семьи или разговор людей, находящихся в неофициальных отношениях, об искусстве, науке, политике, спорте и т.п., разговор друзей на работе, связанный с профессией говорящих, беседы в общественных учреждениях и т.п.

Форма реализации разговорной речи преимущественно устная. Основными чертами обиходно–разговорного стиля являются непринуждённый и неофициальный характер общения, а также эмоционально – экспрессивная окраска речи. Поэтому в разговорной речи используются все богатства интонации, мимика, жесты. Одной из её важнейших особенностей является опора на внеязыковую ситуацию, т.е. непосредственную обстановку речи, в которой протекает общение.

Литературный язык имеет две формы - устную и письменную. Их названия свидетельствуют о том, что первая - звучащая речь, а вторая - графически оформленная. Устная форма изначальна.

При реализации каждой из форм пишущий или говорящий отбирает для выражения своих мыслей слова, сочетания слов, составляет предложения. В зависимости от того, из какого материала строится речь, она приобретает книжный или разговорный характер.

В зависимости от целей и задач, которые ставятся и решаются в процессе общения, происходит отбор различных языковых средств. В результате создаются разновидности единого литературного языка, называемые функциональными стилями.

Обычно различают следующие функциональные стили:

  1. официально-деловой,

    публицистический,

    разговорно-обиходный.

Речь не может быть однообразной для всех случаев жизни и разных ситуаций. И по функционированию речи в той или иной со­циально значимой сфере общественной практики выделяют функ­циональные стили: «это исторически сложившиеся в данное время в данном языковом коллективе разновидности единого литературного языка, представляющие собой относительные закономерности сис­темы языковых единств, регулярно функционирующие в различных сферах общественной деятельности».

Наша речь в официальной обстановке отличается от нашей речи в неофициальной обстановке. Именно цели общения диктуют выбор стилистических приемов, композиций структуры речи для каждого конкретного случая.

Термин «функциональные стили» подчеркивает, что разно­видности языка выделяются на основании той функции, которую выполняет язык в конкретном случае.

Стили литературного языка прежде всего сопоставляются на основе анализа их лексического (словарного) состава, так как именно в лекси­ке заметнее всего проявляются различия между ними.

Закрепленность слов за определенными стилями речи объ­ясняется тем, что в лексическое значение многих слов, помимо предметно- логического содержания, входит и эмоционально-сти­листическая окраска. Сравните: мать, мама, мамочка, мамуля. Слова каждого ряда имеют одно и то же значение, но различаются стили­стически, поэтому используются в разных стилях. Мать преимуще­ственно используется в официально-деловом стиле, остальные слова - в разговорно-обиходном.

Помимо понятия и стилистической окраски, слово спо­собно выражать чувства, а также оценку различных явлений реаль­ной действительности. Выделяются две группы эмоционально-экспрессивной лексики: слова с положительной и отрицательной оценкой. Сравните: отличный, прекрасный, чудесный, изумителъный (положительная оценка) и скверный, гадкий, нахальный, про­тивный (отрицательная оценка).

В зависимости от того, какая эмоционально-экспрессивная оценка выражается в слове, оно употребляется в раз­личных стилях речи. Эмоционально-экспрессивная лексика наибо­лее полно представлена в разговорно-обиходной речи, которая отли­чается живостью и меткостью изложения. Характерны экспрессивно окрашенные слова и для публичного стиля. Однако в научно-тех­ническом и официально-деловом стилях речи эмоционально окра­шенные слова, как правило, неуместны.

Если говорящий затрудняется определить, можно ли дан­ное слово употребить в том или ином стиле речи, то он должен обратиться к словарям и справочникам.

Чтобы нагляднее представить особенности каждого функ­ционального стиля литературного языка, остановимся на общей характеристике стилей речи.

Научный стиль

Сфера общественной деятельности, в которой функционирует научный стиль, - это наука. Ведущее положение в научном стиле за­нимает монологическая речь. Этот функциональный стиль обладает большим разнообразием речевых жанров; среди них основными яв­ляются: научная монография и научная статья, диссертационные ра­боты, научно-учебная проза (учебники, учебные и методические по­собия и т.п.), научно-технические произведения (разного рода инст­рукции, правила техники безопасности и проч.), аннотации, рефера­ты, научные доклады, лекции, научные дискуссии, а также жанры научно - популярной литературы.

Научный стиль реализуется преимущественно в письменной форме речи. Однако с развитием средств массовой информации, с ростом значимости науки в современном обществе, увеличением числа различного рода научных контактов, таких, как конференции, симпозиумы, научные семинары, возрастает роль устной научной речи.

Основными чертами научного стиля и в письменной, и в уст­ной форме являются точность, абстрактность, логичность и объек­тивность изложения. Именно они организуют в систему все языковые средства, формирующие этот функциональный стиль, и определяют выбор лексики в произведениях научного стиля. Для этого стиля ха­рактерно использование специальной терминологии, причем в по­следнее время здесь все больше места занимает международная тер­минология.

В научном функциональном стиле отсутствует лексика с разго­ворной и разговорно-просторечной окраской. Этому стилю в мень­шей степени, чем публицистическому, свойственна оценочность. Оценки используются, чтобы выразить точку зрения автора, сделать ее более доступной и понятной, пояснить мысль, привлечь внимание, и в основном имеют рациональный, а не эмоционально-экспрессивный характер: «Широко распространенное мнение о том, что достижение ка­чества атмосферного воздуха на уровне санитарно-гигиенических предельно допустимых концентраций гарантирует одновременно и высокое качество природной среды, ошибочно» (Экология. 1993).

Научная речь отличается точностью и логичностью мысли, ее последовательностью и объективностью изложения. Тексты научного стиля речи могут содержать не только языковую информацию, но и различные формулы, символы, таблицы, графики и т.п. В большей степени это распространяется на тексты естествен­ных и прикладных наук: математики, химии, физики и других. Практически любой научный текст может содержать графическую информацию; это одна из черт научного стиля.

Официально-деловой стиль

Основной сферой, в которой функционирует официально-деловой стиль русского литературного языка, является администра­тивно-правовая деятельность. Этот стиль удовлетворяет потребность общения в документальном оформлении разных актов государст­венной, общественной, политической, экономической жизни, деловых отношений между государством и организациями, а также меж­ду членами общества в официальной сфере их общения. К текстам это­го стиля относится: устав, закон, распоряжение, договор, инструкция, жалоба, различного рода заяв­ления, а также множество деловых жанров (например, объяснитель­ная записка, автобиография, статистический отчет и другие).

Несмотря на различая в содержании отдельных жанров, сте­пени их сложности, официально-деловая речь имеет общие стилевые черты: точность изложения, не допускающую возможности различий в толковании; детальность изложения; стереотипность, стандартизация изложения. К этому можно добавить такие черты, как официальность, строгость выражения мысли, а также объективность и логичность, которые свойственны и научной речи.

Функция социальной регламентации, которая играет самую важную роль в официально-деловой речи, предъявляет к соответст­вующим текстам требования однозначности толкования.

Лексический состав текстов этого стиля имеет свои особен­ности, связанные с указанными чертами. Прежде всего, в этих тек­стах используются слова и словосочетания литературного языка, ко­торые имеют ярко выраженную функционально-стилистическую ок­раску, например: истец, ответчик, протокол, должностная инст­рукция, заключение под стражу, научный сотрудник и другие, среди них значительное количество профессиональных терминов.

Для официально-делового стиля характерна тенденция к со­кращению числа значений слов, упрощению их семантической структуры, к однозначности лексических обозначе­ний, вплоть до узкой терминологизации.

Типичными для делового языка являются сложные слова, об­разованные от двух или более слов: квартиросъемщик, работода­тель, вышеуказанный и т.п. Образование этих слов объясняется стремлением делового языка к точности передачи смысла и одно­значности толкования. Однотипность подобных словосочетаний и их высокая повторяемость приводит к клишированности используе­мых языковых средств, что придает текстам официально-делового стиля стандартизированный характер. Рассмотрим пример: «Нотариус, занимающийся частной практикой, должен быть чле­ном нотариальной палаты, совершать все предусмотренные зако­нодательством нотариальные действия от имени государства, вправе иметь имущественные и личные неимущественные права и обязанности, нанимать и увольнять работников, распоряжаться поступлением доходов, выступать в суде, арбитражном суде от своего имени и совершать другие действия в соответствии с законодателъством Российской Федерации и республиками в составе Российской Федерации» (Консультант. 1997. № 24).

Деловой речи свойственны безличность изложения и отсутст­вие оценочности. Здесь имеют место беспристрастная констатация, изложение фактов в логической последовательности. Поэтому 1-е лицо допустимо только в ограниченном числе ситуаций, когда уста­навливаются правовые отношения между частными лицами и орга­низацией или государством, например, при оформлении различных доверенностей, при заключении трудового соглашения и т.п.

Газетно-публицистический стиль

Газетно-публицистический стиль функционирует в обществен­но-политической сфере и используется в ораторских выступлениях, в различных газетных жанрах (например, передовая статья, репор­таж и другие), в публицистических статьях, в периодической печати. Он реализуется как в письменной, так и в устной форме.

Одной из основных характерных черт газетно-публицистического стиля является сочетание двух тенденций - тен­денции к экспрессивности и тенденции к стандарту. Это обусловле­но функциями, которые выполняет публицистика: информационно-содержательная функция и функция убеждения, эмоционального воздействия. Они имеют особый характер в публицистическом сти­ле. Информация в этой сфере общественной деятельности адресова­на огромному кругу людей, всем носителям языка и членам данного общества (а не только специалистам научной сферы). Для ак­туальности информации очень значим временной фактор: информа­ция должна передаваться и становиться общеизвестной в кратчайшие сроки, что совсем неважно, например, в официально-деловом стиле.

Газетно-публицистический стиль обладает одновременно кон­сервативностью и подвижностью. С одной стороны, в публицисти­ческой речи присутствует достаточное количество штампов, обще­ственно-политических и иных терминов. С другой стороны, стрем­ление к убеждению читателей требует все новых языковых средств, чтобы оказывать на них воздействие. Именно этой цели служат все богатства художественной и разговорной речи.

Лексика газетно-публицистического стиля имеет ярко выра­женную эмоционально-экспрессивную окраску, включает разговор­ные, просторечные и даже жаргонные элементы. Также в нем актив­но используются иноязычные слова. Именно благо­даря средствам массовой информации, в последнее время значитель­но пополнился активный словарь иноязычных слов, входящих в со­став русского языка: приватизация, демонстрация и другие.

Синтаксис газетно-публицистического стиля речи тоже имеет свои особенности, связанные с активным употреблением эмоцио­нально и экспрессивно окрашенных конструкций: восклицательных предложений различного значения, вопросительных предложений, предложений с обобщением и других. Стремление к экспрессии обу­словливает использование конструкций с разговорной окраской: по­строений с частицами, междометиями, построений фразеологиче­ского характера и др.

Стиль языка – это его разновидность, которая обслуживает какую-либо сторону общественной жизни: обыденное общение; официально-деловое отношение; агитационно-массовую деятельность; науку; словесно-художественное творчество. Каждый стиль характеризуется следующими признаками: целью общения, набором языковых средств и формами (жанрами), в которых он существует. В каждом стиле используются языковые средства общенационального языка, но под влиянием целого ряда факторов (тема, содержание и др.) отбор и организация их в каждом стиле весьма специфичны и служат наиболее оптимальному обеспечению коммуникации.

Функциональный стиль речи – это своеобразный характер речи той или иной ее социальной разновидности, соответствующей определенной сфере деятельности и соотносительной с ней форме сознания. Таким образом, стиль литературного языка называется функциональным, так как выполняет определенную функцию в речи.

Разговорный стиль речи используется в обыденной речи, в беседах с друзьями в непринужденной обстановке. Цель разговорного стиля – общение, обмен мыслями. В разговорном стиле большую роль играют внеязыковые факторы: мимика, жесты. Форма реализации этого стиля – диалог.

В книжной речи выделяются несколько стилей: научный, публицистический, деловой. К художественному стилю авторы обращаются в том случае, если нужно нарисовать словами картину, передать читателю свои чувства.

Научный стиль – разновидность литературного языка, употребляется в научных трудах ученых для выражения результатов исследований. Цель научного стиля – сообщение, объяснение научных результатов. Форма реализации этого стиля – диалог.

В научном стиле используются языковые средства: термины, специальная фразеология, сложные синтаксические конструкции. Научный стиль реализуется в жанрах: монография, статья, диссертация, доклад, реферат, тезис и др.

Официально-деловой стиль употребляется в официально-деловой сфере – в переписке граждан с учреждениями, учреждений друг с другом и т. п. Задача стиля – сообщить точные сведения, имеющие практическое значение, дать точные рекомендации, указания. Официально-деловой стиль располагает своими жанрами: устав, кодекс, закон, указ, приказ, доверенность, расписка, акт, протокол, инструкция, заявление, отчет. Обычная форма реализации – диалог.

Публицистический стиль используется в общественно-политической сфере жизни, в газетах, в передачах радио и телевидения, в выступлениях на собраниях. Цель стиля – сообщить информацию, имеющую общественно-политическое значение; воздействовать на слушателей и читателей. Реализуется в форме публицистической статьи, очерка, фельетона.

Художественный стиль употребляется в словесно-художественном творчестве. Его цель – нарисовать живую картину, изобразить предмет или события, передать читателю эмоции автора, воздействовать с помощью созданных образов на чувства и мысли слушателя и читателя.

Широко используют читатели языковые средства различных стилей русского языка, в том числе и разговорного. В художественной речи наблюдается глубокая метафоричность, образность единиц разных языковых уровней, используются богатые возможности синонимики, многозначности.


  • Стили современного русского языка . Стиль языка – это его разновидность, которая обслуживает какую-либо сторону общественной жизни: обыденное общение; официально-деловое отношение; агитационно-массовую деятельность; науку...


  • Функциональные стили в современном русском литературном языке . Проблема стиля , которую многие исследователи относят к числу центральных в лингвистической стилистике, решается ими по-разному.


  • Вопрос об иноязычных заимствованиях связан с общей проблемой исторического формирования лексики современного русского языка . В стилистическом плане интерес представляют условия и целесообразность использования таких слов в различных стилях речи.


  • Стили современного русского языка . Стиль языка – это его разновидность, которая обслуживает какую-либо сторону общественной жизн.


  • Стили современного русского языка . Стиль языка


  • Стили современного русского языка . Стиль языка – это его разновидность, которая обслуживает какую-либо сторону общественной жизни: обы... подробнее ».


  • Разговорная речь в системе функциональных разновидностей русского литературного языка . У современного литературного языка существует много разновидностей, которые складываются в единые функциональные стили , – это научный...


  • Для современного языка это проблемы взаимодействия письменной и устной форм речи, формирования различных жанров и видов массовой информации, научной и деловой речи, взаимодействия стилей в пределах
    Будучи в основе своей языком русской нации, русский ...


  • Достаточно скачать шпаргалки по русскому языку и культуре речи - и никакой экзамен вам не страшен!
    В современных представлениях о функционально-стилевой дифференциации литературного языка выделяется по крайней мере пять функциональных стилей ...


  • Современный русский язык – явление сложное и разнообразное.
    3) функциональные стили книжно-письменного языка , к которым относятся публицистический, научный и официально-деловой стили .

Найдено похожих страниц:10


Слово стиль происходит от латинского stylus – остроконечная палочка. Острым концом этой палочки писали, а другим, в виде лопаточки, стирали неудачно написанное. Отсюда выражение: «Чаще поворачивай!», т. е. чаще исправляй, переделывай, переписывай.

Слово «стиль» постепенно стало обозначать качество написанного или сказанного, а умение выразить мысль по-разному, различными языковыми средствами составило суть стилистики

Среди разновидностей употребления языка выделяют следующие:

1. Формы (разновидности) национального языка

Хорошо известно, что язык – это исторически сложившаяся система звуковых, словарных и грамматических средств, объективирующих работу мышления и являющихся орудием обмена мыслями и взаимного понимания людей в обществе. Различают понятиянациональный язык и литературный язык .

Национальный русский язык – это общий язык русского народа.

Национальный русский язык охватывает все сферы речевой деятельности людей, говорящих на нем, независимо от образования, воспитания, местожительства, профессии.

Национальный русский язык неоднороден. Например, интеллигентный, воспитанный человек использует слова и выражения, привычные для каждого носителя языка; необразованный и грубый - пользуется набором иных речевых средств; речь академика или журналиста непохожа на речь деревенской старушки, владеющей местным говором; нежная мать подбирает для своего малыша самые ласковые, задушевные слова; раздраженная воспитательница в детском саду или рассерженный отец говорит с озорником по-другому... Все они, безусловно, пользуются одним общенародным русским языком. А указанное выше различие обусловлено тем, национальный язык функционирует в виде определенных форм. К числу этих форм принято относить:

- Территориальный диалект – это одна из разновидностей национального языка, имеющая общие языковые особенности и служащая средством общения жителей рядом расположенных деревень.

Диалект существует только в устной форме, но может иметь особенности на всех уровнях языка – фонетическом, лексическом, грамматическом.(сЯстра = сестра, пимы = валенки, дубок стоять = начать ходить)

Наличие диалектов (самой древней формы существования языка) – результат феодальной раздробленности Древней Руси, а затем и Российского государства.

В ХХ веке, особенно во второй половине, в связи с развитием средств массовой информации (печать, радио, телевидение, интервидение) идет процесс деградации диалектов, их исчезновение. Однако изучение диалектов представляет особый интерес: они хранят архаические черты русского языка, влияют на формирование литературной нормы.

-Социальный диалект, или жаргон речь социальных и профессиональных групп людей (моряков, компьютерщиков, студентов и др.). В отличие от территориального диалекта, жаргон не имеет свойственных ему фонетических и грамматических особенностей.



Для жаргона характерно наличие специальной лексики и фразеологии (бабки, тусовка, шпаргалка, стипуха, забить стрелку и т.п.).

Внутри жаргона иногда выделяют понятие арго , назначение которого сделать речь непонятной. Обычно в этом заинтересованы низкие слои общества: воры, мошенники, шулеры. Существует, однако, и профессиональное арго.

-Просторечие – это тоже одна из разновидностей национального языка, которая не имеет своих языковых особенностей, а характеризуется набором языковых средств, нарушающих нормы литературного языка.

Эти нарушения обнаруживаются на любом языковом уровне: в фонетике (шОфер, звОнит ), в лексике (поД стамент, маршрутка) . В грамматике (моЯ тюль, пирожки с повидлОЙ ).

Названные разновидности национального языка объединяют понятием «нелитературный язык » , противопоставляя его понятию «литературный язык ».

Под литературным языком в этой связи понимается система элементов языка, речевых средств, отобранных из национального языка и ставших образцовыми и общеупотребительными. Это язык нормированный, а кроме того, обработанный мастерами слова, учеными, общественными деятелями. Для носителей это высшая форма национального языка, включающая оптимальные способы обозначения понятий, выражения мыслей и эмоций.

Литературный язык в составе национального языка является лишь одной из разновидностей последнего. Однако особенностью самого литературного языка является то, что все разновидности нелитературного языка функционируют в нем, образуя оппозицию «нормативный /ненормативный» . При этом ненормативные языковые средства оцениваются носителями литературной нормы как особое стилистическое средство, позволяющее сделать речь яркой и образной.



2. Функциональные стили

С понятием «функциональные стили» связано членение литературного языка на разновидности в связи с его использованием в определённой социальной сфере: в деловой, научной, в быту и др. При этом выделение стилистических разновидностей происходит, прежде всего, путем выявления тех функций, которые выполняет каждая из них в конкретной социальной ситуации. В соответствии с этим подходом выделяют разговорный и книжный стили. А книжный стиль в свою очередь подразделяется на научный, официально-деловой, публицистический, художественный.

Со стилями соотносится и формы речи – письменная и устная. Книжные стили, как правило, реализуются в письменной форме, а разговорный – в устной. Однако это требование не обязательно. Так, например, лекция на научную тему соответствует книжному стилю, но имеет форму устной речи, а частное письмо – это разговорный стиль, но имеет форму письменной речи.

Стилистические разновидности отличаются друг от друга. Каждый функциональный стиль предполагает целенапрвленное использование языковых элементов, наиболее пригодных для целей общения в определенной социальной среде, для выражения при этом тех или иных мыслей. На практике при выделении стилеобразующих признаков придерживаются следующей схемы: 1) основная функция т. е. с какой целью говорим; 2) стилевые черты т. е. как говорим; 3)сфера употребления, т. е. в какой обстановке говорим; 4) основные жанры т. е. какие формы речевых произведений создаём; 5) языковые средства т.е. какие характерные языковые средства отбираем (указанные характеристики функциональных стилей представлены в таблице 1,с.)

Функциональные стили, представляя собой наиболее крупные речевые разновидности, фиксируют наиболее важные стилевые особенности. Однако каждый стиль подразделяется в свою очередь на ряд подстилей, что обусловлено внутристилевыми различиями. Так, например, научный стиль подразделяется на академический (собственно научный), учебно-научный, научно-популярный, а официально-деловой – на канцелярский (собственно официально-деловой), юридический, дипломатический.

Таблица 2. Функциональные стили литературного языка

Название стиля Основная функция Стилевые черты Сфера употребления Основные жанры Языковые средства
Научный Сообщение научных сведений, фактов Строгая логичность, объектив-ность, точность, обобщен ность Официальная обстановка в научной или учебной деятельности Научная статья, монография, диссертация, реферат, аннотация, доклад, лекция Терминология, преобладание имен существительных и прилагательных, устойчивых выражений, сложный синтаксис
Официально-деловой Сообщение регули- рующего характера Точность, стандар- тизирован- ность и клиширован ность формы изложения Сфера правовых, служебных, отношений Государ-ственные акты, договоры, законы, доверенность заявление справка служебные записки Специальная терминолог ия,клише канцеляризмы, стандар тизированность формы,
3.Публици Стический Воздействие и сообщение информа тивного характера Экспрессив ность, субъек тивность, оценочность, простота, доступность Быт, экономика, политика, культура Статья в газете или журнале, очерк, репортаж фельетон ораторская речь судебная речь выступление Газетная фразеология, газетные штампы и стандарты, лексика в переносном значении, заимствования, поэтический и разговорный синтаксис
4. Художест Венный Эмоционально- образное воз действие Образность, Логичность, Связность, субъективность, доступность Художествен ая литература Роман. повестьЭ рассказ, драма, басня, стихотво рение и др. Языковые возможности национального языка и всех его стилей
5. Разговорный Коммуникация Эмоциональ ость, образность, субъективность простота Быт, сфера неофициаль ных отношений Ненорматив ая лексика, преобладание глаголов с конкретным значением, фразеологизмы, простой синтаксис

3. Экспрессивные стили

Современная наука о языке выделяет наряду с функциональными стилями экспрессивные стили, которые классифицируются в зависимости от заключенной в языковых элементах экспрессии. Для этих стилей важнейшей является функция воздействия. Первые теоретические сведения об экспрессивных возможностях языка появились в XVII столетии, когда в «Риториках» Макария и М. Н. Усачёва была разработана теория трех стилей, или, как тогда выражались, трёх родов глаголания. Обстоятельное обоснование данной проблемы было осуществлено М. В. Ломоносовым в его теории трёх штилей. Учёный предпринял попытку классификации лексических и других средств языка на основе «повышения и понижения стиля от посредственного (среднего) к высокому и низкому». Эта классификация по сути дела остаётся и сейчас.

При этом экспрессивным стилям считаются: высокий (торжественный (риторический, официальный, и сниженный (фамильярный, а также интимно-ласковый, шутливый (иронический), насмешливый (сатирический).

Этим стилям противопоставлен нейтральный , то есть лишенный экспрессии.

Основным средством достижения желаемой экспрессивной окраски речи является оценочная лексика. В ее составе можно выделить три разновидности.

1. Слова с ярким оценочным значением. К ним принадлежат слова-«характеристики» (предтеча, провозвестник, первопроходец; брюзга пустомеля, подхалим, разгильдяй, и др.), а также слова, содержащие оценку факта, явления, признака, действия (предназначение, предначертание, делячество, очковтирательство; дивный, нерукотворный, безответственный, допотопный; дерзать, вдохновить, опорочить, напакостить ).

2. Многозначные слова, обычно нейтральные в основном значении, но получающие яркую эмоциональную окраску при метафорическом употреблении. Так, о человеке говорят: шляпа, тряпка, тюфяк, дуб, слон, медведь, змея, орел, ворона ; в переносном значении используют глаголы: петь, шипеть, пилить, грызть, копать, зевать, моргать и т.п.

3. Слова с суффиксами субъективной оценки, передающие различные оттенки чувства: положительные эмоции - сыночек, солнышко, бабуля, аккуратненъко, близехонько и отрицательные - бородища, детина, казенщина и т.п.

Русский язык богат лексическими синонимами, которые контрастируют по их экспрессивной окраске. Например:

На эмоционально-экспрессивную окраску слова влияет его значение. Резко отрицательную оценку получили у нас такие слова, как фашизм, сепаратизм, коррупция, наемный убийца, мафиозный . За словами прогрессивный, правопорядок, державностъ, гласность и т.п. закрепляется положительная окраска. Даже различные значения одного и того же слова могут заметно расходиться в стилистической окраске: в одном случае употребление слова может быть торжественным (Постой, царевич. Наконец, я слышу речь не мальчика, но мужа .- П.), в другом - это же слово получает ироническую окраску (Г. Полевой доказал, что почтенный редактор пользуется славою ученого мужа , так сказать, на честное слово. - П.).

Развитию эмоционально-экспрессивных оттенков в слове способствует его метафоризация. Так, стилистически нейтральные слова, употребленные как тропы, получают яркую экспрессию: гореть (на работе), падать (от усталости), задыхаться (в неблагоприятных условиях), пылающий (взор), голубая (мечта), летящая (походка) и т.д.

Окончательно определяет экспрессивную окраску контекст: нейтральные слова могут восприниматься как высокие (торжественные); высокая лексика в иных условиях приобретает насмешливо-ироническую окраску; порой даже бранное слово может прозвучать ласково, а ласковое - презрительно.

Эмоционально-экспрессивные слова распределяются между книжной, разговорной и просторечной лексикой.

К книжной лексике принадлежат высокие слова, которые придают речи торжественность, а также эмоционально-экспрессивные слова, выражающие как положительную, так и отрицательную оценку называемых понятий. В книжных стилях используется лексика ироническая (прекраснодушие, словеса, донкихотство ), неодобрительная (педантичный, манерность ), презрительная (личина, продажный ).

К разговорной лексике относятся слова ласкательные (дочурка, голубушка ), шутливые (бутуз, смешинка ), а также слова, выражающие отрицательную оценку называемых понятий (мелюзга, ретивый, хихикать, бахвалиться ).

В просторечии употребляются сниженные слова, которые находятся за пределами литературной лексики. Среди них могут быть слова, выражающие положительную оценку называемого понятия (работяга, башковитый, обалденный) , И слова, выражающие отрицательное отношение говорящего к обозначаемым ими понятиям (рехнуться, хлипкий, дошлый и т.п.).

В экспрессивных стилях широко используются и синтаксические средства, усиливающие эмоциональность речи . Русский синтаксис обладает огромными выразительными возможностями. Это:

Разные типы односоставных и неполных предложений, и особый порядок слов, и вставные и вводные конструкции, и слова, грамматически не связанные с членами предложения. Среди них особенно выделяются обращения, они способны передать большой накал страстей, а в иных случаях - подчеркнуть официальный характер речи. Сравните пушкинские строки: «Питомцы ветреной Судьбы, Тираны мира! трепещите! А вы, мужайтесь и внемлите, Восстаньте, падшие рабы! » -

Или обращение В. Маяковского: «Гражданин фининспектор ! Простите за беспокойство...»

Яркие стилистические краски таит в себе прямая и несобственно-прямая речь, восклицательные и вопросительные предложения, в особенности риторические вопросы.

Риторический вопрос - одна из самых распространенных стилистических фигур, характеризующаяся замечательной яркостью и разнообразием эмоционально-экспрессивных оттенков. Риторические вопросы содержат утверждение (или отрицание), оформленное в виде вопроса, не требующего ответа: «Не вы ль сперва так злобно гнали Его свободный, смелый дар И для потехи раздували Чуть затаившийся пожар? ».. (Л.).

Совпадающие по внешнему грамматическому оформлению с обычными вопросительными предложениями, риторические вопросы отличаются яркой восклицательной интонацией, выражающей изумление, крайнее напряжение чувств. Не случайно авторы иногда в конце риторических вопросов ставят восклицательный знак или два знака - вопросительный и восклицательный:

Ее ли женскому уму, воспитанному в затворничестве, обреченному на отчуждение от действительной жизни, ей ли не знать, как опасны такие стремления и чем оканчиваются они?! (Белинский.)

И как же это вы до сих пор еще не понимаете и не знаете, что любовь, как дружба, как жалованье, как слава, как все на свете, должна быть заслуживаема и поддерживаема?! (Добролюбов.)

Эмоциональную напряженность речи передают и присоединительные конструкции, то есть такие, в которых фразы не умещаются сразу в одну смысловую плоскость, но образуют ассоциативную цепь присоединения. Например:

Я признаю роль личности в истории. Особенно если это президент. Тем более президент России (Черномырдин В. // Известия. - 1997. - 29 янв.).

Смотрите... Уже светает. Заря как пожар на снегу... Мне что-то напоминает... Но что?.. Я понять не могу... Ах!.. Да... Это было в детстве... Другой... Не осенний рассвет... Мы с вами сидели вместе... Нам по шестнадцать лет...

Особую эксперссивность придают речи тропы (гр. tropos - поворот, оборот, образ) - слова, употребленные в переносном значении: метафоры (Земля - корабль. Но кто-то вдруг... В сплошную гущу бурь и вьюг ее направил величаво. - Еc.); сравнения (Я был, как лошадь, загнанная в мыле. Пришпоренная смелым ездоком. - Еc.); эпитеты (.Отговорила роща золотая Березовым, веселым языком. - Еc.); метонимии (Пускай о многом неумело Шептал бумаге карандаш. - Еc.); аллегории (Отцвела моя белая липа. Отзвенел соловьиный рассвет. - Еc.) и другие образные выражения.

Лексические богатства русского языка, тропы и эмоциональный синтаксис создают неисчерпаемые возможности для экспрессивных стилей.

Эмоционально-экспрессивная окраска может наслаиваться на функциональную, дополняя ее стилистическую характеристику. Нейтральные в эмоционально-экспрессивном отношении слова обычно относятся к общеупотребительной лексике.

1 . Система функциональных стилей современного русского языка.

2 . Понятие о стилистических нормах.

3 . Научный функциональный стиль, его языковые признаки.

4 . Речевые нормы учебной и научной сфер деятельности.

Функциональными стилями называются особые разновидности единого литературного языка, которые используются в той или иной сфере, выполняют определенные задачи (функции) и обладают некоторыми особенностями в отборе и употреблении языковых средств. В современном русском литературном языке выделяется четыре функциональных стиля: разговорный, публицистический, официально-деловой, научный.

Разговорный стиль используется в сфере бытового общения и реализуется, преимущественно, в устной форме. Этот стиль противопоставляется другим стилям, которые связаны с различными сферами общественной деятельности и реализуются, преимущественно, в письменной форме. Основной функцией разговорного стиля является функция общения. Разговорный стиль обладает такими стилевыми чертами, как непринужденность и эмоциональность. Отличительной особенностью данного стиля является употребление языковых средств с разговорной окраской: особой лексики и фразеологии, а также неполных предложений.

Публицистический стиль реализуется в общественно-политической сфере. Главная его функция - функция социального воздействия. Первоначально он выступал как книжный стиль и употреблялся в газетах и журналах, т.е. публицистике (отсюда и его название), однако сегодня активно развивается и устная разновидность публицистического стиля, вбирающая в себя многие особенности разговорной речи. Стилевые черты - страстность, призывность. В публицистическом стиле активно употребляется общественно-политическая лексика и фразеология, побудительные и восклицательные предложения, риторические вопросы и обращения. Жанры публицистической речи: статья, очерк, интервью, информация, репортаж, комментарий, агитационное выступление и пр.

Официально-деловой стиль употребляется в сфере административно-правовой деятельности. Самую важную роль в официально-деловой речи играет функция сообщения и социальной регламентации (информационно-директивная функция). Стилевые черты - безличность, стандартность. Типичные языковые средства: нейтральные слова, официально-деловая терминология, стандартные выражения и обороты. Жанры деловой речи исключительно многообразны. Среди них - автобиография, заявление, отчет, протокол, приказ, объяснительная записка, закон, устав, договор и пр.

Научный стиль используется в сфере науки и техники. Главная задача научного стиля - сообщение и логическое доказательство истинности сообщаемого (информационно-аргументативная функция). Научный стиль имеет три подстиля: собственно-научный, научно-учебный и научно-популярный. В научном стиле преобладают слова нейтральные и слова с обобщенным и отвлеченным значением (достоверность, изыскание, анализ и пр.), активно используется специальная терминология и общенаучная лексика (функция, элемент, система и пр.).


В морфологии существительное преобладает над глаголом, безличные формы над личными, значительное распространение получает так называемое "настоящее вневременное" (Волга впадает в Каспийское море). В научном стиле господствует логически определенный, книжный синтаксис. В числе жанров научной речи следует назвать статью, монографию, рецензию, отзыв, резюме, реферат, аннотацию, учебник, учебно-методическое пособие и пр. Важное значение в системе этих жанров имеют аннотация и реферат, содержание и построение которых наиболее ясно и наглядно отражает ориентацию научной речи на сжатую передачу объективной информации.

Каждый функциональный стиль предполагает целенаправленное использование языковых явлений с учетом их значения и выразительности. Развитие того или иного стиля связано с выбором выражений, языковых форм, конструкций, наиболее пригодных для целей общения в определенной социальной среде, для наиболее эффективного выражения при этом тех или иных мыслей. Таким образом, выделение конкретных функциональных стилей учитывает своеобразие различных сфер применения языковых явлений и специфику выразительности (экспрессивности), свойственную определённому стилю.

Нужно иметь в виду, что функциональные стили , представляя собой наиболее крупные речевые разновидности, и фиксируют наиболее глубинные стилевые особенности. Каждый из них подвергается также дальнейшей внутристилевой дифференциации . Эту дифференциацию можно условно сравнить с матрешкой: основные функциональные стили подразделяются на ряд разновидностей, каждая из которых включает в себя ещё более частные разновидности и т.д. К примеру, научный стиль, сохраняя свои основные стилевые черты, подразделяется на собственно-научный и научно-технический. В свою очередь и тот, и другой могут иметь научно-популярные варианты изложения.

Кроме того, каждая из стилевых разновидностей научного и научно-технического стиля может быть дифференцирована по отношению к конкретным видам науки (биология, геология, история, этнография и т.д.). При этом возникают различия как лексического характера, так и проявляющиеся в ряде языковых особенностей. Такие стилистические разновидности имеют ещё более тонкую дифференциацию: учитывают жанр и способ изложения. В зависимости от жанра научный стиль может реализовываться в диссертациях, монографиях, рефератах, статьях, отчетах, научной информации и т.д. Дополнительную вариативность этот стиль приобретает в связи со способом изложения: описанием, повествованием, рассуждением. Причем, те или иные стилистические разновидности отличаются друг от друга и в зависимости от авторской индивидуальности несут на себе её черты.

Как видим, стилевая дифференциация связана с действием большого числа нелингвистических факторов. Без их учёта осуществить её практически невозможно. Эти факторы, влияющие на выделение частных стилистических особенностей, неравнозначны по их роли в процессе стилеобразования. К тому же, не все факторы, воздействующие на речь, могут быть отнесены к стилеобразующим. Многие лингвисты считают, что выработка стиля базируется на принципе выбора необходимых языковых средств, но некоторые, скажем, индивидуальные факторы (пол, возраст и т.д.) исключают у автора того или иного высказывания возможность такого выбор

Каждый функциональный стиль имеет свои нормы . Эти нормы называются стилистическими, нарушение их является причиной стилистических ошибок. (Например: "Девочка, ты по какому вопросу плачешь?")

Функциональные стили обладают своими особенностями использования общелитературной нормы, он может существовать как в письменной, так и в устной форме. Каждый стиль включает в себя произведения разных жанров, которые имеют собственные особенности.

Чаще всего стили сопоставляются на основе присущего им словоупотребления, так как именно в словоупотреблении наиболее ярко проявляется различие между ними. Однако и грамматические характеристики здесь немаловажны, например, стиль многих текстов бульварной прессы должен определяться как публицистический во многом на основе синтаксического строя; в области же словоупотребления мы можем увидеть как разговорные, так и вообще внелитературные (просторечные, жаргонные) единицы. Поэтому при создании произведения, относящегося к определенному стилю, следует соблюдать не только лексические нормы стиля, но и морфологические и синтаксические нормы.

Разговорный стиль связан со сферой непосредственного бытового общения. Для этой сферы характерна преимущественно устная форма выражения (кроме частной переписки бытового характера), а значит, большая роль интонации и мимики. В бытовом общении отсутствуют официальные отношения между говорящими, контакт между ними - непосредственный, а речь - неподготовленная. В разговорном стиле, как и во всех остальных, широко употребляются слова нейтральные (лежать, синий, дом, земля, налево), но не употребляются слова книжные. Нормативно использование слов с разговорной стилистической окраской (балагурить, тараторить, раздевалка, шумиха, вконец, недосуг, этакий). Возможно употребление эмоционально-оценочных слов: ласкательных, фамильярных, сниженных (котик, бахвалиться, безголовый, втесаться), а также слов со специфическими оценочными суффиксами (бабуля, папочка, солнышко, домище). В разговорном стиле активно употребляются фразеологизмы (ударить по карману, валять дурака, от горшка два вершка). Часто употребляются слова, образованные с помощью стяжения словосочетания в одно слово или длинного сложного слова в слово укороченное (неуд, нал, коммуналка, неотложка, сгущенка, электричка).

Морфологическая норма разговорного стиля , с одной стороны, в общем соответствует общелитературной норме, с другой — обладает собственными особенностями. Например, в устной форме преобладает именительный падеж - даже там, где в письменной он невозможен (Пушкинская, выходите 7 Ребенок, посмотри), часто употребляются усеченные формы служебных слов (хоть, чтоб, что ль, уж). Норма употребления глагола позволяет образовывать не существующие в нормативной книжной речи формы со значением многократности (сиживал, говаривал) или, наоборот, однократности (толканул, долбанул). В разговорном стиле неуместно употребление причастий и деепричастий, которые считаются признаком книжной речи. Чаще образуется предложный падеж с окончанием -у (в отпуску), множественное числе с окончанием -а (выговора). Для синтаксиса разговорного стиля нормой является употребление таких предложений, в которых пропущен, но легко восстанавливается какой-нибудь компонент (Он назад Мне - неполную). Такие предложения называютсяэллиптичными. Преобладают простые предложения, часто используются слова-предложения (Ясно. Нет. Можно. Почему же?), а также междометия и междометные фразы (Вот еще! Мамочки! Ой! Эх ты!).

Официально-деловой стиль обслуживает сферу сугубо официальных отношений. Это стиль административно-канцелярской документации, законодательных актов, дипломатических документов. Для него характерна предельная конкретность содержания при абстрактности, типизированности, штампованности средств выражения. Официальной речи свойственна конкретность, стандартность изложения и характер предписания, долженствования. Это и определяет языковую норму стиля. На фоне нейтральных и общекнижных слов (работник, комиссия, контроль и бракосочетание, доминировать) употребляются слова и словосочетания, которые можно отнести к профессиональной (юридической, бухгалтерской, дипломатической и т. д.) терминологии, такие, как истец, вменять, подрядчик, налогоплательщик, декларация, извещение, докладная записка, тарифная сетка, арендная плата, федеральные органы, бюджетные учреждения, а также канцелярские штампы, употребление которых в официально-деловом стиле является не недостатком и тем более не ошибкой, а специальной стилистической нормой: надлежащий, вышеизложенный, в целях улучшения, вступить в силу, за истекший период, довести до сведения. Предельно сухой и нейтральный стиль изложения должен быть свободен не только от разговорных и тем более жаргонных или диалектных слои, но и литературных слов, обладающих эмоционально-экспрессивной окраской. В официально-деловом стиле часто употребляются сложносокращенные слова (СНГ, ГКО, Минсельхозпрод, АПК, СПбГУ, АО, МВФ) и существительные, образованные от глаголов (документирование, хранение, несоблюдение), поскольку для этого стиля характерно явное преобладание имени над глаголом.

Для официально-делового стиля характерно частое употребление глаголов в форме повелительного наклонения и в неопределенной форме в значении повелительного наклонения (освободить от арендной платы, установить ежемесячную доплату). Если глаголы употребляются в форме настоящего времени, они также имеют характер предписания iwkoh устанавливает, льгота не распространяется). Нормой считается использование так называемого логического, книжного синтаксиса: употребление повествовательных, двусоставных, полных предложений с прямым порядком слов; предложений, осложненных однородными членами, причастными и деепричастными оборотами; сложных предложений.

Публицистический стиль ориентирован , с одной стороны, на сообщение информации, а с другой - на воздействие на читающего или слушающего. Поэтому для него характерно сочетание экспрессивности (для максимального воздействия) и стандарта (для быстроты и точности передачи информации). Это стиль газетных и журнальных статей, интервью, репортажей, а также политических выступлений, радио- и телепередач.

Кроме нейтральных в публицистическом стиле часто употребляются слова оценочные и эмоциональные (амбиция, тоталитарный, пижонство, обывательщина, громила), слова в переносном значении (грязь в значении «безнравственность», грошовый в значении «мелочный», акцентировать в значении «вызывать на первый план»). Типичной для публицистики можно считать «политическую» лексику: президент, парламент, фракция, диссидент, депутат, патриот, общество, спикер, конституция. Используется в публицистическом стиле и высокая книжная лексика: дерзать, воздвигать, ознаменовать. Для этого стиля характерно употребление метафоры как способа оценки окружающей действительности, например «военных» метафор (мобилизовать, десант), «строительных» метафор («здание устаревшей политики», «подвалы культуры», «национальные квартиры»), «дорожных» метафор (политическое бездорожье», «корабль реформ», «поезд федерации»). В этом стиле употребляются также разговорные слова и фразеологизмы (размалевать, схлопотать , задним умом крепок, вешать лапшу на уши, с грехом пополам).

Морфологические нормы публицистического стиля во многом определяет возможность сочетания книжного и разговорного. Часто употребляются прилагательные и наречия с оценочным значением: серьезный, второстепенный, значительный, презрительно, великолепно). Ярко выраженная личностность стиля определяет частотность личных местоимении. Часто используется настоящее время глагола (так называемое «настоящее репортажа»): «На полпути принимаю решение подниматься другим путем», «Начинаем осматривать окрестности» Наряду с настоящим - частотно прошедшее время: «Все и всегда писали только про любовь и войну», «Предложения поступали самого разного характера».

Синтаксические нормы публицистики связаны с необходимостью сочетания экспрессивности и информационной насыщенности: используются восклицательные предложения, вопросительные (в том числе риторические вопросы), повторы, изменение порядка слов в предложении для выделения какого-либо слова (Это политика близорукая).

В современной публицистике чрезвычайно частотны слова заимствованные, связанные с новыми экономическими, политическими, бытовыми, научно-техническими явлениями, такие, как брокер, дистрибьютер, инвестиция, импичмент, инаугурация, дианетика, киднеппинг, киллер, крупье, спонсор, рейтинг, дисплей. Переосмысляются термины различных областей знания, чаще всего экономические, политические, «компьютерные»: дикий рынок, консенсус , стагнация, банк данных. Интенсивно используется просторечная и жаргонная лексика, которая становится особым экспрессивным средством: совок, тусовка, разборка, чернуха, фанат, беспредел. Экспрессивным средством публицистики становится также религиозная лексика: вера, православие, праведник. Используются книжные слова, которые раньше были малоупотребительными; именно через публицистику возвращаются к нам полузабытые слова, такие, как милосердие, благотворительность. Однако публицистический стиль по-прежнему остается в основном стилем книжным, о чем свидетельствует не только словоупотребление, но и синтаксический строй - синтаксис публицистики ориентирован на книжность.

Научный стиль используется в сфере науки и техники . Научный стиль используется в сфере науки и техники. Главная задача научного стиля сообщение и логического доказательство истинности сообщаемого (информационно-аргументированная функция). В рамках научного стиля речи сформировались следующие подстили:

1 ) собственно научный (академический);

2 ) научно-учебный;

3 ) научно-технический;

4) научно-популярный

Академический подстиль является ядром научного функционального стиля. Ему присущи такие черты как точность, ответственность, обобщенность, логичность. На академическом подстиле пишутся научные монографии, статьи, диссертации, ведутся дискуссии между специалистами.

Научно-технический подстиль употребляется в производственной сфере. Для него в меньшей степени свойственна отвлеченность, в силу необходимости конкретного описания производственных процессов. В данном отношении научно-производственный подстиль сближается с языком документов, официально-деловым стилем.

В научно-учебном и научно-популярном подстилях допускается использование экспрессивно окрашенных и образных языковых средств. Научно-учебный подстиль вместе с тем отличается большей системностью изложения, что связано с его основной задачей - научить основам определенной дисциплины.

Задача же научно-популярного стиля заключается в том, чтобы заинтересовать массового читателя, побудить его к повышению своего культурного уровня. В числе жанров научного стиля следует назвать статью, монографию, рецензию, отзыв, резюме, реферат, аннотацию, учебник, учебно-методическое пособие, методические указания и др.

В научном стиле преобладают слова нейтральные и слова с отвлеченным и обобщенным значением. Почти каждое слово выступает в научном тексте как обозначение отвлеченного понятия или абстрактного предмета - «скорость», «время», «предел», «количество», «закономерность», «развитие». Часто подобные слова употребляются во множественном числе, что для других стилей не характерно: «величины», «частный», «силы», «длины», «широты», «пустоты», «скорости». В научном стиле активно используется специальная терминология и общенаучная лексика (функция, элемент, система и пр.). Своей спецификой отличается в научном стиле использование грамматических категорий и форм. Существительное здесь преобладает над глаголом, безличные формы над личным, значительное распространение получает так называемое «настоящее вневременное» (например: «Углерод составляет самую важную часть растения», «Сумма квадратов катетов равняется квадрату гипотенузы».). Неупотребительны в научном стиле формы 1-го и 2-го лица единственного числа глаголов и личных местоимений. Прилагательные в научной речи употребляется не так часто, как в других стилях. Как правило, они входят в состав терминов, имеют точное и узкоспециальное значение (отсюда - преобладание в научной речи относительных прилагательных над качественными).

Научная речь отличается подчеркнутой логичностью и книжностью. Логичность необходимо присутствует на всех языковых уровнях: в словосочетании, предложении, между двумя рядом стоящими предложениями, в абзаце и между абзацами, в целом тексте.

Логичность обеспечивается применением следующих средств:

1 ) связь предложений при помощи повторяющихся существительных, часто в сочетании с указательными местоимениями (тот, этот и пр.);

2 ) употребление наречий, указывающих на последовательность течения мысли (сначала, прежде всего, далее, потом );

3 ) использование вводных слов, выражающих отношение между частями высказывания (следовательно, во-вторых, наконец, итак, таким образом );

4 ) употребление союзов (так как, потому что, чтобы );

5 ) использование конструкций и оборотов связи (теперь остановимся на свойствах…; перейдем к рассмотрению вопроса…; далее отметим… и пр.)

Требования строгой логичности научного текста обуславливает преобладание в нем сложных предложений с союзной связью, особенно сложноподчиненных.

Реферат, будучи кратким изложением какой-либо информации , бывает самодостаточным в определенных ситуациях и при деловом общении, так как — в отличие от аннотации, тезисов и конспекта — представляет собой законченный текст. Однако аннотирование и реферирование в силу своей важности в таких актуальных для современной молодежи сферах, как научная и деловая, и определенной трудности овладения навыками их написания требуют большего к себе внимания. Поэтому обучение этим видам письменной речи рассматривается отдельно как хотя и дополнительный, но очень важный аспект речевых коммуникаций.

Слово аннотация происходит от латинского annotatio — замечание, пометка. Аннотацией в настоящее время называют краткую характеристику книги (или статьи), содержащую перечень основньГх разделов, тем или вопросов, рассматриваемых в работе. Аннотация на книгу может включать, кроме того, указание на особенности в изложении материала и адресат (для кого она предназначена). Говоря схематично, аннотация на книгу (прежде всего научную или учебную) отвечает на вопросы о чем/ из каких частей? как? для кого? Это как бы ее основные, стандартные смысловые элементы. Каждый из них имеет свои языковые средства выражения, которые указываются ниже.

Аннотация на книгу помещается на оборотной стороне ее титульного листа и служит (наряду с ее названием и оглавлением) источником информации о содержании работы. Познакомившись с аннотацией, читатель решает, насколько книга может быть ему нужна. Кроме того, умение аннотировать прочитанную литературу помогает овладению навыками реферирования.

Слово реферат происходит от латинского referre , что значит «докладывать, сообщать». В настоящее время рефератом называют прежде всего краткое, чаще всего письменное, изложение научной работы — статьи или книги (или нескольких научных работ). Изложение одной работы обычно содержит указание на тему и композицию реферируемой работы, перечень ее основных положений с приведением аргументации, реже — описание методики и проведение эксперимента, результатов и выводов исследования. Такой реферат будем называть простым, информационным. В России издаются специальные реферативные журналы, которые содержат подобного рода рефераты и тем самым знакомят с новейшей российской и зарубежной литературой в различных областях научных знаний: в физике, философии и т.д.

Студенты в российских вузах пишут рефераты обычно на определенные темы, которые предлагаются им на кафедрах общеинженерных и общественных дисциплин. Для написания таких, тематических рефератов может быть необходимо привлечение более, чем одного источника, по крайней мере двух научных работ. В этом случае реферат является не только информационным, но и обзорным.

Простой информационный реферат может содержать оценку тех или иных положений, вь -называемых автором реферируемой работы. Эта оценка чаще всего выражает согласие или несогласие с точкой зрения автора.

В реферате могут быть использованы цитаты из реферируемой работы. Они всегда ставятся в кавычки. Следует различать три вида цитирования, при этом знаки препинания ставятся, как в предложениях с прямой речью.

1 . Цитата стоит после слов составителя реферата. В этом случае после слов составителя реферата ставится двоеточие, а цитата начинается с большой буквы. Например: Автор статьи утверждает: «В нашей стране действительно произошел стремительный рост национального самосознания».

2 . Цитата стоит перед словами составителя реферата. В этом случае после цитаты ставится запятая и тире, а слова составителя реферата пишутся с маленькой буквы. Например: «В нашей стране действительно стремительный рост национального самосознания», -утверждает автор статьи.

3 . Слова составителя реферата стоят в середине цитаты. В этом случае перед ними и после них ставится точка с запятой. Например: «В нашей стране, - утверждает автор статьи, - действительно стремительный рост национального самосознания».

4 . Цитата непосредственно включается в слова составителя реферата. В этом случае (а он является самым распространенным в реферате) цитата начинается с маленькой буквы. Например: Автор статьи утверждает, что «в нашей стране действительно стремительный рост национального самосознания».